|
|
|
Albanian proverbs
-
A B C Ç D E F G Gj H I K L M N Nj P Q R S Sh T U V
A
-
A rrohet me zemër të lepurit? --South
- Can you live with the heart of a rabbit?
-
Ai që ndërton me djersë, mbron me gjak. --South
- Who builds with sweat, defends with blood.
-
Ai që përton sot, pendohet mot. --Vlorë
- Who is lazy today, regrets it later.
-
Ai që s'ka zemër, s'ka as thembër. --South
- Who has no heart, has no heels.
-
Asht kollaj me ia pre bishtin ujkut të vramë. --Shkodër
- It is easy to cut the tail of a dead wolf.
B
-
Balta -- m'ë ëmbël se mjalta. --Vlorë
- The mud [in Albania] is sweeter than honey [elsewhere]
-
Bujku i mirë, ia merr me zorr bukën tokës. --Tropojë
- A good farmer takes with force the bread from the earth.
-
Burri në shtëpi, si dreqi në xhami. --Elbasan
- A man at home (not working) is like the devil in a mosque.
C
-
C'ma ka zemra, ma qit vena. --Shkodër
- What I have in my heart is brought out by the wine.
-
Cdo njeri është mbret në shtëpinë e tij. --South
- Every person is king in his own home.
Ç
-
Çelësi që punon, nuk ndryshket. --Mallakastër
- The key that is used does not rust.
D
-
Dembeli është nëna e të gjithë veseve. --North
- Laziness is the mother of all bad habits
-
Dera e përtimit, caku i mjerimit. --Librazhd
- The door of lazyness is the boundary of misery
-
Dielli, edhe kur ka re, ndrit. --Gjirokastër
- The sun shines even when it is cloudy.
-
Difton fmija, c'ka shtëpia. --North
- The child tells what goes on in the house.
-
Dita pa punë nata pa gjumë. --South
- The day without work, the night without sleep.
-
Dora me baltë buka me mjaltë. --Kosovo
- The hand with mud, the bread with honey.
-
Dora e larë, zorrë e tharë. --South
- Clean hand, empty stomach
-
Duket zogu që në ve. --South
- You know the bird since it is an egg.
E
-
E vërteta rri si vaji mbi ujë. --North
- The truth prevails like oil over water.
-
Edhe ujët po të rrijë në një vend qelbet. --South
- Even the water gets stale if it does not flow
- Eja baba te te tregoj arat. --South
-
- Come on dad, let me show you your properties.
F
-
Fikut ulët i hyp kushdo. --Krujë
- The low fig [fruit branch] can be climbed by everyone.
-
Fjala e plakut, e pushka e djalit. --Krujë
- The word of the old, and the gun of the young.
G
-
Gruaja që nuk do të gatuajë, shosh gjithë ditën. --Skrapar
- .
" A woman that does not want to cook, takes all day to prepare the ingredients"
Gj
-
Gjarpëri ecën dhe fshin gjurmët me bisht. --Korçë
- The snake moves, erasing its tracks with its tail
-
Gjithsecili në punën e tij është zot. --South
- Each person at his job is a god
-
Gjykon puna, s'gjykon guna. --Librazhd
- You tell by the work, not by the [clothes].
H
-
Hekuri sa punohet, aq zbukurohet. --Vlorë
- The more you strike (work) the steel, the more beautiful it becomes
I
-
I mjeri ai që s'mendon për pleqëri. --Shkodër
- Poor is the man who does not think of the old age.
-
I riu ka fuqi, plaku mëncuri. --South
- The young have strength, the old knowledge.
K
-
Kali plak të len barrën në rrugë. --North
- The old horse drops the load in the middle of the road.
-
Kau që nuk vete në arë e pret sëpata. --Kurvëllesh
- The Ox that refuses to work in the field will get an axe
-
Kazma në dorë, buka në gojë; kazma në katua, trasta del për miell hua. --Skrapar
- Pickaxe in hand, bread in mouth; pickaxe lieing in cellar, sack out to borrow flour
-
Kënga për darkë, brenga për drekë. --South
- Singing is for dinner, grief for lunch.
-
Kohë është flori
- Time is gold; equivalent to the English proverb: Time is money
-
Ku ka bletë, ka dhe mjaltë. --Përmet
- Where there are bees, there is honey.
-
Ku ka zemër ka dhe krahë. --South
- Where there is heart, there are hands.
-
Kullote dhinë të të mbushë kusinë. --Gjirokastër
- Feed the goat to fill the pot
-
Kur s'ke mbjellë, s'ke çfarë korr. --South
- If you do not sow, you can't reap.
-
Kur s'ke punë luaj derën. --Përmet
- When jobless, keep rattling the door
-
Kush di me lavdue, din edhe me cpifë. --Krujë
- Who knows to praise sure knows to insult
-
Kush fërkon pulën, ha edhe vezën. --Korçë
- Who pats the chicken, eats the egg
-
Kush fle ngrohtë ka edhe ftohtë. --Arbëreshët
- Who sleeps warmly can also be cold.
-
Kush i kullot deshët, ai qeth dhe leshët. --Përmet
- Who lets the rams graze gets the wool
-
Kush ka turp, vdes për bukë. --South
- Who is shy dies from hunger.
-
Kush mori udhë, dhe do të lodhet. --Gjirokastër
- Who travels will also get tired.
-
Kush nuk di ç'është lodhja, ai nuk di ç'është çlodhja. --Berat
- Who does not know tiredness, does not to know to relax.
-
Kush përton vdes urije. --Berat
- Who is lazy dies from hunger.
-
Kush rri nën pemë, ha edhe kokrrat. --Korçë
- Who stays under the tree, eats its fruits.
-
Kush s'punon, dheut i rëndon. --South
- Who does not work, is heavy to the earth.
-
Kush zë brumë do të gatuajë. --South
- Who starts making the dough, will also cook.
-
Kushtrimi del për të ligshtin, pse trimi kujtohet vet. --Shkodër
- The Clarion-call is for the weak, the brave remembers on his own
L
-
Liria i ka rrënjët në gjak. --South
- Freedom has its roots in blood.
-
Lima dalëngadalë bëri tranë gjilpërë. --South
- Slowly-slowly, even a file can turn a beam into a needle.
M
-
Malet tunden, po nuk bien. --South
- The mountains shake but do not fall.
-
Mbill me një dorë, korr me të dyja. --South
- Sow with one hand, reap with both.
-
Mbroje atdhenë si shqipja folenë. --Shkodër
- Protect your motherland like the eagle protects its nest
-
Me fal gjakun është burrni. --Kosovo
- To forgive the blood [ as in a killing] is to be a man.
-
Me lopatë ari dhe shat argjëndi tundën e lëkundën edhe malet nga vëndi. --Sarandë
- With a spade of gold and a hoe of silver even the mountains rock and sway
-
Më mirë "punë e mbarë", se "mirë se të gjej". --Shkodër
- It's better to say "good work" than "I hope to find you well".
-
Më mirë te vdesësh më këmbë, sesa të jetosh më gjunjë. --Berat
- It is better to die standing up, than to live on your knees.
-
Mirë se të gjej, o hija e madhe! -Mirë se vjen o dembel hamë. -A kamë leje të rri pak? -Po pate me hangër rri sa të duash. --Tiranë
- Hope to find you well, o big shadow! Welcome o lazy glutton. -Do I have permission to stay a while? If you have something to eat you can stay as long as you want.
-
Mos kij turp nga kush s'ka turp. --South
- Do not be shy of whom is shameless
-
Mos prit të të kërkojë e mira, po kërkoje. --Vlorë
- Do not wait for good things to search for you, you search for them.
-
Mos rri si nusja në dasëm. --South
- Do not stand like the bride at a wedding.
-
Mos u fshi si miu prapa poçes. --Skrapar
- Do not hide like the mouse behind the pot.
-
Mos u fshi si miza nën bishtin e kalit. --Korçë
- Do not hide like a fly under the tail of a horse.
-
Moti ndihmon atëqë punon. --Berat
- The weather helps him who works.
-
Mushka do dru, e demi kular. --Sarandë
- The mule needs spanking, and the bull a yoke.
N
-
Në kurdhën e nxehtë, s'rrihet me çekan druri. --South
- .Don't strike the hot iron with an wooden hammer"
-
Nga del fjala, del dhe shpirti. --South
- From whence comes the word, comes the soul.
-
Nga puna po nuk rrodhi, domosdo do pikojë. --Vlorë
- From work if it does not flow, it will certainly drip.
-
Nuk mund të dalë punë e madhe nga ai që nuk do të voglën. --Berat
- You will not get a big job done from whom does not want a small one.
-
Nuk rron peshku pa uje. --Kosovo
- A fish cannot live without water.
-
Nuk zihet pleshti me dorashka. --Korçë
- You cannot catch a flea with gloves.
Nj
-
Njeriut iu bëj njeri, qenit bëniu qen. --South
- To the man behave like a man, to the dog behave like a dog.
-
Një ujë që nuk ecën s'pihet. --Elbasan
- The water that does not flow is not fit to drink.
P
-
Paraja nuk i zgjedh njerëzit. --Vlorë
- Money does not choose the people.
-
Pleqëria vjen me shokë. --South
- Old age comes with friends.
-
Po kërciti dhëmbët qeni i qëndro me shkop në dorë. --South
- If a dog shows his teeth, show him the stick.
-
Po nise një udhë, do kaptosh dhe sheshe, dhe male, dhe gurë. --Devoll
- If you start on a journey, you will also cross plains, mountains and stones.
-
Po nuk e pate të ligën brënda, s'të vjen nga jashtë. --Vlorë
- If you do not have malice inside, it will not come from outside.
-
Po nuk qau fëmija, nuk i jep nëna sisë. --South
- If a child does not cry, his mother will not breast feed him.
-
Po nuk u turbullua, nuk kthjellohet. --Përmet
- If it does not get cloudy, it will not get clear.
-
Po shkove me të kërciturit gishtërinjtë sot, mos u anko nga të kërciturit e zorrëve nesër. --Vlorë
- If you just snap your fingers today, do not complain of your intestines snapping tomorrow (i.e. hunger).
-
Pula që këndon në mbrëmje nuk bën vezë në mëngjes. --South
- The chicken that cries at night will not lay eggs in the morning.
-
Puna e rinisë, jorgan i pleqërisë. --Tiranë
- The work of the youth is a blanket for the old.
Q
-
Qan ara se nuk i vjen fara. --Sarandë
- Weeps the field because of no seeds.
R
-
Ruaj dhinë të pish qumështin. --Sarandë
- Mind the goats so that you will drink their milk.
S
-
S'bëhet vreshti me urata, po me shata e lopata. --South
- The vinery is not made with blessings, but with hoes and spades.
-
S'gjuhet me zagar të lidhur. --Berat
- You cannot hunt with a tied dog.
-
Sa më shpejt kositet livadhi; aq më shpejt lind bari. --Tropojë
- The more you mow the lawn, the faster the grass grows.
Sh
-
Shpjere gojën te buka e jo bukën te goja. --South
- Take the mouth to the bread, not the bread to the mouth.
-
Shqiponja fluturon në qiell, po folenë e bën në tokë. --Labëri
- The eagle flies in the sky, but nests on the ground.
T
-
Trupi shëndoshet me të punuar, mëndja ndërtohet me të mësuar. --South
- The body builds up with work, the mind with studying.
U
-
Ujku e ka qafën e trashë, se ka kambët e shpejta. --Krujë
- The wolf has a thick neck because it has fast legs.
-
Uji fle hasmi s'fle:
- The water sleeps, the Enemy doesn't.
V
-
Vure vezën more pulën. --Krujë
- If you put an egg, you get a chicken.
Last updated: 10-26-2005 03:52:15
|
|
|
|
|
|