Online Encyclopedia Search Tool

Your Online Encyclopedia

 

Online Encylopedia and Dictionary Research Site

Online Encyclopedia Free Search Online Encyclopedia Search    Online Encyclopedia Browse    welcome to our free dictionary for your research of every kind

Online Encyclopedia



Cristão

(Redirected from Papia Kristang)

Cristão (or Papiá Kristang or simply papia, i.e. language in archaic Portuguese) is a Creole language based in Portuguese spoken in Malacca, Malaysia and in Singapore. It is also spoken by some immigrants and their descendants in Malaysia's and Singapore's former colonial empire, United Kingdom, where they settled after independence.

The Portuguese are now part of the Eurasian community - an umbrella term which includes anyone of european-asian background.

As the Portuguese are devout Catholics, Papia Cristao - the name of the language and culture - means "Papist Christian". Other synonyms for the Portuguese community are "Serani" (short for Malay "nasrani") - meaning followers of Jesus the Nazarene; and "Gragok" (slang term for Malau "Geragau" or shrimp) - the Malaccan Portuguese were traditionally fishermen for fished for shrimp. It is a vital ingredient for the manufacture of Malay "sambal belachan" (or shrimp paste).

One common misconeception is that the Portuguese first arrived in Malacca in 1511. In fact, an expeditionary party first landed in 1507. It is recorded in the "Sejarah Melayu" that they were mistaken to be "Bengali Puteh" (White Bengalis). The story goes the landing party insulted the Malaccan sultan by placing a garland of flowers over his head, and had them detained. The second wave came in 1511 in an armada of ships from India to free the landing party. Currently, the Malaccan Portuguese enjoy the status of being "semi-bumiputra" - which means they are half-natives, one step lower than the indgenous Malays.

Another misconception is that the all Portuguese in Singapore came from Malacca. Not quite, as some came from the former Portugues Goa.

Papia Kristang is a Portuguese creole among many Portuguese creole that exist in Portuguese satellite communities worldwide (including Timor Leste, Goa, Sri Lanka, Macau, and Angola). Although vernacular Kristang is based on Malay grammar and has many Malay words in it, it could be easily understood by speakers of Cape Verdean Kriolu. As there were no proper schools, kristang was passed down orally and attempts at a kristang orthography began only in the 1990's with Joan Marbeck's book "Ungua Andanza" (available in Malacca).

Features of Kristang (or "Cristao") One feature of the kristang language is the inverted "r". For example, the Portuguese word "Gordo" (meaning "fat") is pronounced "Godro" in kristang.

Another feature is the word "ja" to indicate all past tenses, and "ta" to indicate all present continuous tenses.

The word "chegar" in kristang is pronounced with a "ch" sound as in "che guevara".

See also

Last updated: 03-18-2005 11:16:12