Online Encyclopedia
New International Version
History of the English Bible |
Overview |
Old English translations |
Lindisfarne Gospels |
Middle English translations |
Wyclif's Bible |
Early Modern English translations |
Tyndale's Bible |
Coverdale's Bible |
Matthew's Bible |
Taverner's Bible |
Great Bible |
Geneva Bible |
Bishops' Bible |
Douay-Rheims Bible |
King James Version |
Modern English translations |
18th and 19th century |
Quaker Bible |
Thomson's Translation |
Webster's Revision |
Young's Literal Translation |
Joseph Smith Translation |
Julia E. Smith Parker Translation |
English Revised Version |
20th and 21st century |
American Standard Version |
Revised Standard Version |
New World Translation |
Jerusalem Bible |
Lamsa Bible |
New American Bible |
New English Bible |
New International Version |
Ongoing translation projects |
Anchor Bible Series |
New English Translation |
The New International Version (NIV) is an English translation of the Christian Bible.
Contents |
Translation
The complete translation was first published in 1978 and revised in 1984. The translation work was done under the auspices of the International Bible Society and Zondervan Publishing House.
The translation took more than ten years and involved 100 scholars from the USA, Canada, the United Kingdom, Australia, New Zealand, and South Africa. The range of theologians includes over 20 different Protestant denominations such as Baptists, Evangelicals, Methodists, and many more. It did not include non-Protestants.
Circulation
The translation has become the most popular modern English translation of the Bible, having sold 150 million copies worldwide. It is especially popular among American Evangelicals. It is considered by many Christians a good, modern supplement to more historic bible translations like the King James Version.
Features
Evangelical Protestants received the Revised Standard Version, which first appeared in the whole Bible in 1952, with some trepidation. The RSV was criticized by conservative Christians for not using traditional Christian translations of certain texts regarding the virginity of Mary, and other Old Testament passages whose Christian interpretation referred them to Jesus. The New International Version project was begun to meet the perceived need of having an updated Bible in contemporary English but which preserved traditional Evangelical theology on these contested points. Unlike the RSV and New Revised Standard Version, the NIV is an explicitly Protestant translation; the deuterocanonical books were not included in the translation. Apart from these theological issues, the translation philosophies of the NIV were similar to the RSV, and the NIV, like the RSV, uses the critical Greek New Testament texts, rather than the Textus Receptus of the King James Bible.
The NIV usually features an introduction to the individual chapters as well as charts, maps, etc. Also, there are numerous study bibles available with extensive notes on the text and background information to make the Biblical stories more comprehensible.
External links
- NIV Official Website
- NIV online at BibleGateway
- NIV online at BibleServer
- Barker, Kenneth L. (ed.). The NIV The Making of a Contemporary Translation. International Bible Society, 1991. (available online)
- Zondervan - a common Bible publisher
See also
- Today's New International Version
- New International Reader's Version
- New International Version Inclusive Edition