Online Encyclopedia Search Tool

Your Online Encyclopedia

 

Online Encylopedia and Dictionary Research Site

Online Encyclopedia Free Search Online Encyclopedia Search    Online Encyclopedia Browse    welcome to our free dictionary for your research of every kind

Online Encyclopedia



Latin phonemes

The Roman alphabet is an adaptation of the Greek alphabet to represent the phonemes of the Latin language. The Greeks, in turn, had taken their alphabet from the Phoenicians. This article deals with modern scholarship's best guess at Classical Latin phonology, and then touches upon other variants.


Contents

List of letters and phonemes

Since each letter of the alphabet corresponds very closely with a phoneme, here is each letter (and digraph) in order, with the phoneme it represents, given in IPA):

A /a/ (as in father, but shorter)

A /a:/ (as in father)

AE /ae/ (as in eye)

B /b/ (as in bone)

C /k/ (as in skate)

CH /kh/ (as in cake - aspirated /k/) used in Greek loanwords to represent the letter Chi (Χχ). Not a native Latin phoneme, so it tended to be pronounced /k/.

D /d/ (as in dog)

E /e/ (as in bet)

E /e:/ (as in French été or German Beethoven, but longer)

F /f/ (as in French)

G /g/ (as in good). Some say that "G" was pronounced /ŋ/ (as in sing) before an "N", e.g. agnus /aŋnus/.

H /h/ (as in happy) this sound was very weak, and quickly became silent in Vulgar Latin.

I /i/ (as in English pit)

I /i:/ (as in English seed)

I /j/ (as in English yes).

K /k/ used in a very small number of native Latin words, and is pronounced like C.

L /l/ (as in lamb)

M /m/ (as in man) * see below

N /n/ (as in never). Before "C", "G", or "Q", the "N" was pronounced /ŋ/ (as in sing), e.g. quinque /kwiŋkwe/.

O /o/ (as in pot, but shorter)

O /o:/ (as in French eau but longer)

OE /oe/ (as in boy)

P /p/ (as in spit)

PH /ph/ (as in pit - aspirated /p/) used in Greek loanwords to represent Phi (Φφ). Not a native Latin phoneme, so it tended to be confused with /p/.

QV /kw/ (somewhat similar to quark, but more accurately a labialized velar stop)

R /r/ (pronounced with a tap of the tongue against the upper gums, like the "R" in Spanish, or the "T" in American English "later." When double (/rr/), pronounced as a rolled "R", like "RR" in Spanish)

S /s/ (as in still)

T /t/ (as in stay)

TH /th/ (as in tin - aspirated /t/) used in Greek loanwords to represent Theta (Θθ). Not a native Latin phoneme, so it tended to be confused with /t/.

V /u/ (as in foot)

V /u:/ (as in food)

V /w/ (as in win) when short and unstressed before another vowel.

X /ks/ (as in box).

Y /y/ (as in French tu or German übermensch) used in Greek loanwords to represent Upsilon or Ypsilon (ϒυ) Not a native Latin phoneme, so it tended to be confused with /i/ or /u/.

Z /dz/ (as in suds) used in Greek loanwords; eventually reduced to /z/.

 * The way rhymes worked in Latin poetry would suggest that, by the Classical period, the letter M at the end of a word was pronounced weakly, devoiced, or indeed by simply nasalising the preceding vowel. If it was indeed silent, this would entail the existence of another 12 potential nasal phonemes. For simplicity, and because this is not known for certain, M is just treated as the consonant /m/ here and in other references.

Summary of phonemes

  • Native Latin:
    • 5 vowels, each with both a short and a long version:
      • short: /a/, /e/, /i/, /o/, /u/
      • long: /a:/, /e:/, /i:/, /o:/, /u:/
    • 2 diphthongs: /ae/, /oe/
    • 14 consonants: /b/, /k/, /d/, /f/, /g/, /h/, /l/, /m/, /n/, /p/, /kw/, /r/, /s/, /t/
    • 2 semi-consonants: /j/, /w/
  • Imported from Greek:
    • 4 consonants: /kh/, /ph/, /th/, /dz/
    • 2 vowels: /y/, /y:/

Length of vowels

Length of vowels was more significant and more clearly defined in Latin than in modern English. There was a difference in quality between long and short vowels (except a) but this was less important than the differences in quantity. Quantity in English is partly determined by the context, for instance the ee in feed is for most speakers noticeably longer than in feet, but this seems not to have been the case in Latin. In reading classical Latin, especially verse, it is important to give long vowels their full length.

Distinctions of length became less important in later Latin, and have ceased to be phonemic in the modern Romance langugages, where the previous long and short versions of the vowels are represented by differences in quality alone, except for a where the distinction has disappeared.

Syllables and stress

In Latin the distinction between heavy and light syllables is important as it determines where the main stress of a word falls, and is the key element in classical Latin versification. A heavy syllable (sometimes called a long syllable, but this risks confusion with long vowels) is a syllable that either contains a long vowel or a diphthong, or ends in a consonant. If a single consonant occurs between two syllables within a word, it is considered to belong to the following syllable, so the syllable before the consonant is light if it contains a short vowel. If two or more consonants (or a geminated consonant) occur between syllables within a word, the first of the consonants goes with the first syllable, making it heavy. Certain combinations of consonants, e.g tr, are exceptions: both consonants go with the second syllable.

In Latin words of two syllables, the stress is on the first syllable. In words of three or more syllables, the stress is on the penultimate syllable if this is heavy, otherwise on the antepenultimate syllable.

Inconsistencies

Latin has a small number of inconsistencies between its letters and the phonemes they represent.

  • Each vowel letter (A, E, I, O, V, Y) represents at least two phonemes. A can represent either short /a/ or long /a:/; E is either /e/ or /e:/; I is either /i/, /i:/ or /j/; O is either /o/ or /o:/, U is either /u/, /u:/ or /w/, and Y is either /y/ or /y:/. (The colon in the transcription indicates a lengthened vowel sound.)
  • V and I indicate semi-consonants (/w/ and /j/) in certain contexts.
  • C, K and Q all represent /k/. However, K is used in only a very small number of words and abbreviations, and Q has its justification in clarifying minimal pairs. That is to say: since it is always followed by a V pronounced /w/, it makes it possible to distinguish between disyllabic CVI /kui/ and monosyllabic QVI /kwi/.
  • X is completely unnecessary as CS could have been used to indicate /ks/.

Double or geminate consonants (e.g. /bb/, /kk/) are consistently indicated by doubling in the spelling (e.g. BB, CC.) Minimal pairs: /anus/ 'old woman' - /a:nus/ 'ring, anus' - /annus/ 'year' /palam/ 'public' - /pa:lam/ 'spade (acc. sg.)' - /pallam/ 'woman's robe (acc.sg.)'

The semi-consonant /j/ is regularly geminated between two vowels, but this is not indicated in the spelling. For instance /kujjus/ 'whose' is spelt CVIVS rather than CVIIVS. Before a vocalic I the semi-consonant is often omitted altogether, for instance /rejjicit/ 'he/she threw back' is spelt REICIT rather than REIIICIT.

Modern spelling conventions

Modern usage, even when printing classical Latin texts, varies in respect of I and V. Many publishers continue the convention of using I for both /i/ and /j/ and V or both /u/ and /w/. However u is by convention used as the [lower-case] equivalent of V as both vowel and sem-consonant (the ancient Romans did not have lower-case as we know it).

An alternative approach, less common today, is to use I,i and U,u for the vowels, and J,j and V,v for the semi-consonants.

Many books adopt an intermediate position, distinguishing between U and V but not between I and J. Usually the semi-consonant V after Q or S is still printed as u rather than v, probably because in this position it did not change from /w/ to /v/ in post-classical times. This approach is also recommended in the help page for the Latin Wikipedia .

Textbooks and dictionaries indicate the quantity of vowels by putting a macron or horizontal bar above the long vowel, but this is not generally done in printed texts. Occasionally in inscriptions one may see a circumflex used to indicate a long vowel where this makes a difference to the sense, for instance Româ /ro:ma:/ 'from Rome' (ablative) compared to Roma /ro:ma/ 'Rome' (nominative). Sometimes, for instance in Roman Catholic service books, an acute accent over a vowel is used to indicate the stressed syllable, but this is redundant if one knows the classical rules of accentuation, and also makes the correct distinction between long and short vowels.

Latin pronunciation today

Pronouncing a dead language

Being what is termed a dead language, when Latin words are spoken today, there is little or no attempt to pronounce them as the Romans did. Myriad systems have arisen for pronouncing the language — at least one for each language in the modern world whose speakers learn Latin. In most cases, Latin pronunciation is adapted to the phonology of the person's own language.

Latin words in common use in English are fully assimilated into the English sound system, with little to mark them as foreign (indeed, people do not generally even think of Latin as being a foreign language), e.g. cranium, saliva. Other words have a stronger Latin feel to them, usually because of spelling features such as the diphthongs ae and oe (occasionally written æ and œ) which are both pronounced /i:/ in English. In the Oxford style, ae is pronounced /eɪ/, in "formulae" for example. Ae in some words tends to be given an /aɪ/ pronunciation, e.g. curriculum vitae.

French, Spanish, German, etc. all have their own corruptions of the Latin phonological system, often even taught at school during Latin classes as though they were the correct pronunciation. This is especially true of Italians, who learn that Latin was pronounced exactly like modern Italian. Below are the main points that distinguish Italian Latin pronunciation from Classical Latin pronunciation.

  • Vowel length is lost: vowels are long when stressed and in an open syllable, otherwise short.
  • C is pronounced /tʃ/ (an English "ch" sound) before AE, OE, E, I or Y).
  • The diphthongs ae and oe are pronounced /e/.
  • G is pronounced /dʒ/ (an English "j" sound) before AE, OE, E, I or Y)
  • H is silent.
  • S may become /z/ between vowels.
  • V remains /u/ as a vowel, but the semi-consonant /w/ becomes /v/, except after Q.
  • TH becomes /t/.
  • PH becomes /f/.
  • CH becomes /k/.
  • Y becomes /i/.

This Latin with an Italian accent was adopted by the Catholic church, notably by the monks of Solesmes Abbey for their Gregorian chant, and is known as ecclesiastical Latin. It has also had great influence on English pronunciation of Latin, with many English speakers making /tS/ sounds when quoting Romans (e.g. Veni, uidi, uici.) or singing in choir or other musical performances, even though they pronounce C as /s/ in Latin words they use in English (e.g. Caesar). Another example is the recent Passion of Christ film, recorded in Aramaic and very ecclesiastical Latin. However, educated musicians try to produce authentic regional pronunciation as far as possible.

The sons and daughters of Latin

It should be taken into account that Latin never actually died: it was merely changed through centuries of use and from this was born the great diversity of the Romance languages. The end of the political unity of the western Roman Empire accelerated the process, sending western Europe into an economic depression and curtailing the mobility of the population, making it less likely for a proto-Romance speaker to need to speak to someone from a distant locality, and encouraging the divergence of local dialects. Moreover, written Latin, like written English, was always to some degree an artificial literary language, somewhat different in grammar, syntax, and lexicon from the vernacular. Today's differences can be quite striking. Indeed, some have dubbed Castilian the son of Latin, and Portuguese and French the daughters of Latin, due to the masculine and feminine sound of them, respectively.

Even in Classical times, we know that the people in the street did not speak the formal, Classical tongue. They spoke what is known as Vulgar Latin, which was already very different from its sibling, mainly because of simplifications in its grammar and phonology. It is this Vulgar Latin that became modern French, Italian, etc.

Key features of Vulgar Latin and Romance include:

  • Total loss of /h/ and final /m/.
  • Pronunciation of /ae/ and /oe/ as /e/.
  • Conversion of the distinction of vowel length into a distinction of timbre, and subsequent merger of some these phonemes.
  • Total loss of Greek sounds (which were never really part of the language anyway).
  • Palatalization of /k/ (and in some areas /t/) before close front vowels, probably first into /kj/, then /tj/, then /tsj/ before finally developing into /ts/ in loanwords into languages like German, /tS/ in Florentine, /θ/ in Castilian and /s/ in French and Catalan.
  • The change of /w/ (except after /k/) and sometimes /b/ into /v/.

and many other aspects of pronunciation, not to mention grammar and vocabulary.

For further details, please refer to the relevant articles.

See also:
Latin language
Romance languages
French language (langue d'oil and langue d'oc)
Spanish language (Castilian)
Catalan language {including Valencian and Balearic}
Portuguese language (including Galician)
Italian language (Florentine)
Romanian language (despite Slavic influence)


Last updated: 02-10-2005 23:04:39
Last updated: 02-18-2005 14:17:23