Online Encyclopedia Search Tool

Your Online Encyclopedia

 

Online Encylopedia and Dictionary Research Site

Online Encyclopedia Free Search Online Encyclopedia Search    Online Encyclopedia Browse    welcome to our free dictionary for your research of every kind

Online Encyclopedia



Ilokano language

(Redirected from Ilocano language)

Ilocano, also Iloko and Ilokano, refers to the language and culture associated with the Ilocano people, the third largest ethnic group in the Philippines. The native area of the Ilocano are in northwestern Luzon and is the defining identity for the Ilocos Region.

Contents

People and History

Ilokano
Spoken in: Philippines
Region: Northern Luzon
First language speakers: 7 million
Second language speakers: 7 million (est.)
Ranking: 94
Genetic
classification:
Austronesian

  Malayo-Polynesian
   Western
   Northern Philippine
    Northern Luzon
     Ilokano

Official status
Official language of: -
Regulated by: -
Language codes
ISO 639-1 -
ISO 639-2 ilo
SIL ILO


Ilocanos are of Malay stock, descendants of Southeast Asian migrants that settled the Philippines in successive waves for centuries. Families and clans came by viray or bilog, meaning boat. The term Ilocano come from i-, meaning "from", and looc, meaning "cove or bay", thus "people of the bay." Ilocanos also refer to themselves as Samtoy, a contraction from the Ilocano phrase sa&ouml mi ditoy, meaning "our language here".

Ilocano population distribution.Enlarge picture to see percent distribution.
Enlarge
Ilocano population distribution.Enlarge picture to see percent distribution.

Ilocanos occupy the narrow, barren strip of land in the northwestern tip of Luzon, squeezed in between the inhospitable Cordillera mountain range to the east and the South China Sea to the west. This harsh geography molded a people known for their clannishness, tenacious industry and frugality, traits that were vital to survival. It also induced Ilocanos to become a migratory people, always in search for better opportunities and for land to build a life on. Although their homeland constitutes the provinces of Ilocos Norte, Ilocos Sur and parts of La Union and Abra, their population has spread east and south of their original territorial borders.

Ilocano pioneers flocked to the more fertile Cagayan Valley and the Pangasinan plains during the 18th and 19th centuries and now constitute a majority in many of these areas. In the 20th century, many Ilocano families moved further south to Mindanao. They became the first Filipino ethnic group to immigrate en masse to North America (the so-called Manong generation), forming sizable communities in the American states of Hawaii, California, Washington and Alaska. In Hawaii, Ilocanos make up to eighty percent of the Filipino population, where it is now the top language in demand for ESL teachers.

A large, growing number of Ilocanos can also be found in the Middle East, Hong Kong, Japan, Canada and Europe.

Literature, Culture and the Arts

Pre-colonial Ilocanos of all classes wrote in a syllabic system prior to European arrival. Similar to the Tagalog and Pangasinan scripts, it was the first to designate coda consonants with a diacritic mark - a cross verama , shown in the Doctrina Cristiana of 1621, one of the earliest surviving Ilocano publications.

Ilocano culture revolves around life rituals, festivities and oral history. These were celebrated in songs, dances, poems, riddles, proverbs, literary verbal jousts called bucanegan and epic stories.

Our Father prayer from Doctrina Cristiana, 1621.
Enlarge
Our Father prayer from Doctrina Cristiana, 1621.

The epic story Biag ni Lam-ang (The Life of Lam-ang) is undoubtedly one of the few indigenous stories from the Philippines that survived colonialism, although much of it is now acculturated and shows many foreign elements in the retelling. It reflects values important to traditional Ilocano society; it is a hero’s journey steeped in courage, loyalty, pragmatism, honor, and ancestral and familial bonds.

Ilocano animistic past offers a rich background in folklore, mythology and superstition (see Religion in the Philippines). There are many stories of good and malevolent spirits and beings. Its creation mythology centers around the giants Aran and her husband Angngalo, and Namarsua (the Creator).

Music and dance are often accompanied by its local instruments – percussive drums and gongs, bamboo flutes and versions of the stringed lyre and guitar. Songs of love and rejection are key themes. There is also a tradition of dirges or dung-aw, chanted or wailed in funeral wakes lamenting the passing of the dead.

The colonial and modern era produced prominent artists: painter Juan Luna, poet Leona Florentino and her writer and activist son Isabelo de los Reyes , and writers Carlos Bulosan and F. Sionil Jose .

In the area of food, Ilocano cuisine is simple, using ingredients available from the immediate environment. Grown from the backyard or plucked from a branch or the river, most are cooked into stews and soups. The diet is very healthy with a preponderance of and a preference for fish, seafood and vegetables. Pinakbet (from the Ilocano word "pinakebbet" meaning “shrinked”) is a popular stew of eggplants , bittermelon, okra and buggoong (salted and fermented fish paste). For special occasions, pigs, carabaos and goats are the meats of choice. Rice is the staple and is used in a myriad of desserts.

Language

Ilocano or Iloko (ISO 639 ilo) is a Western Austronesian language spoken in Northern Luzon and in various parts of the country and around the world. It comprises its own branch in the Philippine Cordilleran family of languages. A lingua franca of the northern region, it is spoken as a secondary language by other groups such as the Pangasinan, Ibanag s, Ivatan s and the various ethnic tribes of the Mountain Province and Zambales. It is spoken by about nine million people.

Ilocano has two dialects: Northern "deeper" Ilocano and Southern Ilocano.

The difference between these two dialects are merely regional variations in lexicon and intonation. The southern speech, in addition, uses six vowels instead of the usual a, e, i, o, u sounds that the northern dialect employs (using Spanish orthography). Southern Ilocanos (e.g. those from La Union and Pangasinan) has two distinct sounds for the vowel e, a frontal easy "e" like in "men" for many words in Spanish and English, and an unrounded "uh" sound for native words.

For example, the word for "yes" is wen. Northern speech would pronounce it as wεn which rhymes with "men" while Southern speech would pronounce it as wuhn.

Ilocano employs a predicate-initial structure and uses a highly complex list of affixes (prefixes, suffixes, infixes and enclitics) and reduplications to indicate a wide array of grammatical categories. Learning simple root words and corresponding affixes goes a long way in forming cohesive sentences. Ilocano also has five sets of pronouns.

Example: Root word for bath is digos.

          Agdigos        (to take a bath)
          Agdigdigos     (bathing)
          Agdigdigosak   (I am bathing)
          Agindidigosak  (I am pretending to bath)
          Nagdigosak     (I bathed)

Pronouns

There are five sets of pronouns in Ilocano. The following table lists what are categorized as independent pronouns. The ones listed in italics are dialectal variants.

Singular Plural
1st Person siak (I) data or sita (you and I)
dakami or sikami (we, but not you)
datayo or sitayo (we, and you)
2nd Person sika (you, informal) dakayo or sikayo (you)
dakayo or sikayo (you, formal)
isuda (you, most formal)
3rd Person isu(na) (he, she, it) isuda (they)

Borrowings

Ilocano's vocabulary has a closer affinity to languages from Borneo. Foreign accretion comes largely from Spanish, followed by English and smatterings of Hokkien (Min Nan), Arabic and Sanskrit.

Example:

 Word             Source                      Ilocano meaning
 arak             Arabic (wine)               generic alcoholic drink
 karma            Sanskrit (see Buddhism)     spirit
 sanglay          Hokkien (to deliver goods)  to deliver/Chinese merchant
 agbuldoser       English (bulldozer)         to bulldoze
 cuarta           Spanish (copper coin)       money

Common expressions

 Yes                     Wen
 No                      Saän (haän is a southern variation as "h" is not commonly used in Ilocano)
 How are you?            Kumusta? OR Mag-an?
 Good day                Naimbag nga aldaw
 Good morning            Naimbag a bigat
 Good afternoon          Naimbag a malem
 Good evening            Naimbag a rabiï
 What is your name?      Ania ti naganmo? (often contracted to Ania't naganmo)
 Where's the bathroom?   Ayanna didiay baño?
 I love you              Ay-ayatenka               
 Sorry                   Pakawan OR dispensar
 Goodbye                 Kastan OR Kasta pay OR Sige or Innakon (I'm going)

Numbers (Bilang), Days, Months

 0                       ibbong OR awan OR sero (English zero) OR itlog (Ilocano slang, "egg")
 0.25 (1/4)              kakapat
 0.50 (1/2)              kagudua
 1                       maysa
 2                       dua
 3                       tallo
 4                       uppat
 5                       lima
 6                       innem
 7                       pito
 8                       walo
 9                       siam
 10                      sangapulo
 11                      sangapulo-ket-maysa
 20                      duapulo
 50                      limapulo
 100                     sangagasut
 1000                    sangaribu
 1000000                 sangariwriw
 1000000000              sangabilion (English, billion)
 Days and months are in Spanish: 
 Monday                  lunes
 Tuesday                 martes
 Wednesday               miercoles
 Thursday                hueves
 Friday                  viernes
 Saturday                sabado
 Sunday                  domingo
 January                 enero               July               hulio
 February                pebrero             August             agosto
 March                   marso               September          septiembre
 April                   abril               October            octobre
 May                     mayo                November           nobiembre
 June                    hunio               December           desiembre
 second                  kanito OR segundo
 minute                  daras OR minuto
 day                     aldaw
 week                    lawas OR domingo 
 month                   bulan
 year                    tawen

To mention time, Ilocanos use a mixture of Spanish and Ilocano:

1:00 a.m. A la una ti bigat (One in the morning)
2:30 p.m. A las dos-imedia ti malem (in Spanish, Son las dos y media de la tarde or "half past two in the afternoon")

Noted Personalities

Gregorio Aglipay
José Burgos
Leona Florentino
F. Sionil Jose
Antonio Luna
Juan Luna
Ferdinand Marcos
Elpidio Quirino
Fidel Ramos
Diego Silang
Gabriela Silang
Jose Maria Sison

Related Articles

External links




Last updated: 10-24-2004 05:10:45