A - B - C - Ç - D - E - Ə - F - G - Ğ - H - X - İ - I - J - K - L - M - N - O - Ö - P - Q - R - S - Ş - T - U - Ü - V - Y - Z
A
- Ağıl başda olar, yaşda olmaz
- Literal translation: Wisdom is in the head, not in the age
- Meaning: You do not have to be old to be wise
- Ağac bar verəndə başın aşağı dikər
- Literal translation: Tree would bend when bears the fruits
- Moral: One should be modest even if (s)he becomes rich and influential
- Ağıllı düşmən nadan dostdan yaxşıdır
- Literal translation: Wise enemy is better than a foolish friend
B
- Bilməmək eyib deyil, soruşmamaq eyibdir
- Literal translation: Shameful is not the one who doesn't know, but the one who doesn't ask
- Bir buğda əkməsən, min buğda biçməzsən
- Literal translation: Without sowing a single wheat you would not harvest thousand ones
C
Ç
- Çox bilən quş dimdiyindən tələyə düşər
- Literal translation: Smart bird gets trapped in its beak
D
- Dama-dama göl olar, axa-axa sel olar
- Literal translation: Drop by drop would make a lake, ...
- Dil yanılar, doğrusunu deyər
- Literal translation: Tongue may muddle up and say the truth
E
Ə
- Ədəb bazarda satılmaz
- Literal translation: Politeness is not sold in the bazaar
F
G
H
- Halva-halva deməklə ağız şirin olmaz
- Literal translation: Mouth will not be sweet if you say halva
- Haram malın bərəkəti olmaz
- Literal translation: Unearned riches have no goods
- Hər ağac öz dibinə kölgə salar
- Literal translation: Every tree casts shadow on its own bottom
X
İ
J
K
- Kiminin əvvəli, kiminin axırı
- Literal translation: Someone's end, someone's beginning
- Kasıb öləndə molla xəstə olar
- Literal translation: Mullah is sick when poor dies
- Meaning:
- Kişi tüpürdüyünü yalamaz
- Literal translation: A man would not lick what he spit
- Meaning: A man should be a man
- Kişi sözü üzə deyər
- Literal translation: A man says his word to the face
- Köpəyin qarnı tox gərək
- Literal translation: Dog has to have its stomach full
- Meaning: Treat those in your service well and they, in turn, will treat you well
L
M
- Meşə çaqqalsız olmaz
- Forest always has its jackal
- Meaning: You can find scums everywhere
- Molladan adam, Palıddan badam!
N
O
- Ot kökü üstə bitər
- Literal translation: Grass grows on its roots
Ö
P
Q
R
- Rəhmət düzənə, lə'nət pozana!
- Literal translation: Bless the builders, damn the slayers!
- Rəngimə bax, əhvalımı xəbər al!
- Literal translation: Look at my color (face), know my mood!
S
Ş
T
- Tazıya tut deyir, dovşana qaç
- Literal translation: Says the dog to get, says the rabbit to run
- Meaning:
- Tez duranla tez evlənən uduzmaz
- Translation: Gain those who get up and marry early
U
Ü
V
Y
- Yetənə yetir, yetməyənə bir daş atır
- Literal translation: Overtakes whom gets, and stones whom doesn't
- Meaning: Referring to someone who harasses everyone
Z
Azerbaijani unknown
- A mad man drops a rock into water well, so that thousand wise men can not take it out.
- Beauty without virtue is a curse.
- One's own simple bread is much better than someone else's pilaf.
- Speak not of what you have read, but about what you have understood.
- Until spring comes, nightingales do not sing.
Last updated: 10-26-2005 03:52:15