Search

The Online Encyclopedia and Dictionary

 
     
 

Encyclopedia

Dictionary

Quotes

   
 

Tibetan language

The Tibetan language is typically classified as member of the Tibeto-Burman which in turn is thought by some to be a branch of the Sino-Tibetan language family. Many dialects particularly in the centeral region have developed tones, but eastern dialects such as Amdo and western such as Balti do not have phonemic tone. Tibetan morpholoy could generally be described as agglutinative. It is spoken by approximately 6 million Tibetan people across the Tibetan Plateau as well as by approximately 150,000 exile speakers, although many of the dialects are not mutually intelligible.

Contents

Styles

  • Phal-skad: the vernacular speech.
  • She-sa ("polite respectful speech"): the formal spoken style, particularly prominent in Lhasa.
  • Chos-skad ("religious language"): the literary style in which the scriptures and other classical works are written.

Dialects

Tibetan is comprises several dialect groups:

  • Central dialects
    • Distribution: Tibetan Autonymous Region
      • Dbus (Ü)
      • Gtsang (Tsang)
        • Zhi-ga-tse [1] (Shigatse)
  • Khams
    • Distribution: Khams
  • Amdo
    • Distribution: Amdo (Qinghai)
  • Other Dialects
    • Distribution: Bhutan
      • Rdzongska [2](Dzongka) : the national language of Bhutan
    • Distrubution: International
      • Tibetan Exile Koine  : derivative largley of the Dbus (Ü) dialect

Writing

Tibetan is written with a Sanskrit-derived script — see Tibetan script for details.

Wylie transliteration is the most common system of romanization used by Western scholars in rendering written Tibetan using the Latin alphabet (such as employed on much of this page).

  • Among the initials, five -- ག g, ད d, བ b, མ m, འ ' -- are regarded as prefixes, and are called so for all purposes, though they belong sometimes to the stem. As a rule, none of these letters can be placed before any of the same organic class. The language is much ruled by laws of euphony , which have been strictly formulated by native grammarians.

Grammar

Syntax

  • Tibetan is an ergative language. Sentential grammatical units have SOV word order:
    • the substantive > the adjective > the verb
    • the object and the adverb > the verb
    • the genitive > the noun on which it depends

the Noun

  • The classical written language has nine cases: the absolutive, (unmarked morphologically), the genetive (-gi, -gyi, -kyi, -'i, -yi), the ergative/instrumental (-gi, -gyi, -kyi, -'i, -yi), the locative (-na), allative (-la), terminative ( -ru, -su, -tu, -du, -r), commitative (-dang), the ablative (-nas), and the elletive (-las). Case morphology is affixed to entire noun phrases not to individual words.
  • Nominalizing suffixes -- pa or ba and ma -- are required by the noun (substantive or adjective) that is to be singled out;
  • po or bo (masculine) and mo (feminine) are used for distinction of gender or for emphasis.

The plural is denoted when required by adding the morpheme (-rnams), when the collective nature of the plurality is stressed the morpheme (-dag) is instead used. These two morphemes combine readily (i.e. rnams-dag 'a group with several memebers', and dag-rnams 'severeal groups'). When several words are connected in a sentence they seldom require more than one case element, and that comes last.

There are personal, demonstrative, interrogative and reflexive pronouns, as well as an indefinite article, which is plainly realted to the numeral for "one."

the Verb

The verb does not inflect for person, and number. Morphologically there are up to four seperate stem forms called by the Tibetan grammarians present (lda-ta), past ('das-pa), future (ma-'ongs-pa), and imperative (skul-tshigs). Although the precise semantics of these stems is still controversial. Most verbs which describe uncontrollable action lack an imperative.

Many verbs exhibit stem ablaut among the four stem forms, thus a or e in the present tends to become o in the imperative (byed, byas, bya, byos 'to do'), an e in the present changes to a in the past and future (len, blang, blang, - 'to take'); in some verbs a present in i changes to u in the other stems ('dzin, bzung, gzung, - 'to take').

A final -s is often added to the past and imperative.

Only a limited number of verbs are capable of four changes; some cannot assume more than three, some two, and many only one. This relative deficiency is made up by the addition of auxiliaries or suffixes in the modern dialects.

numerals

There are no numeral auxiliaries or segregatives used in counting, as in many languages of East Asia, though words expressive of a collective or integral are often used after the tens, sometimes after a smaller number.

In scientific and astrological works, the numerals, as in Sanskrit, are expressed by symbolical words.

Evolution of Styles

The chief differences between the classical language of the Tibetan translators of the 9th century and the present day vernacular are in vocabulary, phraseology and grammatical structure. These changes occurred despite the strong conservative force exerted by the ancient religious texts which have remained the language of monastic study.

The concurrence of the evidence indicated above enables us to form the following outline of the evolution of Tibetan. In the 9th century, as shown by the bilingual Tibeto-Chinese treaty of 821-822 found in front of Lhasa's Jokhang, the complex initial clusters had already been reduced, and the process of tonogenisis was likely well underway.

The next change took place in Gtsang dialects: The ra-tags were altered into cerebral dentals, and the ya-tags became ?.

Later on the superscribed letters and finals d and s disappeared, except in the east and west. It was at this stage that the language spread in Lahul and Spiti, where the superscribed letters were silent, the d and g finals were hardly heard, and as, os, us were ai, oi, ui. The words introduced from Tibet into the border languages at that time differ greatly from those introduced at an earlier period.

The other changes are more recent and restricted to U and Tsang. The vowel sounds ai, oi, ui have become ë, ã, iZ; and a, o, u before the finals d and n are now a, ö, ü. The medials have become aspirate tenues with a low intonation, which also marks the words having a simple initial consonant; while the former aspirates and the complex initials simplified in speech are uttered with a high tone, shrill and rapidly. An inhabitant of Lhasa, for example, finds the distinction between s and z, or between s andz, not in the consonant, but in the tone, pronouncing s and s with a high note and l and l with a low one.

Phonetics

From the inscriptions issued up at Lhasa in paired Tibetan and Chinese in 822, we know the now-silent letters were indeed pronounced:

  • Tibetan spudgyal, now pugyal, is rendered suh-pot-ye in Chinese symbols;
  • khri, now Ii, is kieh-li;
  • hbrong is puh-iung;
  • snyan is sheh-njoh and su-njoh;
  • srong is su-lun, su-lung and si-lung.

(Note: the above Chinese Romanizations are renderings of Middle Chinese pronunciation.)

Studies

Since at least around the 7th century when the Chinese came into contact with the Tibetans, phonetics and grammar of Tibetan have been studied and documented. Tibetans also studied their own language, mostly for translation purpose for diplomacy (with India and China) or religion (from Buddhism).

Western linguists who arrived at Tibet in the 18th and 19th century include:

  • Hungarian Alexander Csoma de Körös (1784-1842) published the first Tibetan-European language dictionary (Classical Tibetan and English in this case) and grammar.
  • H. A. Jeaschke of the Moravian mission which was established in Ladak in 1857: modern Tibetan
  • The Capuchin friars who were settled in Lhasa for a quarter of a century from 1719
    • Francisco Orazio della Penna, well known from his accurate description of Tibet
    • Cassian di Macerata sent home materials which were utilized by the Augustine friar Aug. Antonio Georgi of Rimini (1711-1797) in his Alphabetum Tibetanum (Rome, 1762, 4t0), a ponderous and confused compilation, which may be still referred to, but with great caution.
  • At St Petersburg, J. J. Schmidt published his Grammatik der tibetischen Sprache in 1839 and his Tibetisch-deutsches Worterbuch in 1841, but neither of these works justified the great pretensions of the author, whose access to Mongolian sources had enabled him to enrich the results of his labours with a certain amount of information unknown to his predecessors.
    • His Tibetische Studien (1851-1868) is a valuable collection of documents and observations.
  • In France, P. E. Foucaux published in 1847 a translation from the Rgya tcher rot-pa, the Tibetan version of the Lalita Vistara, and in 1858 a Grammaire thibitaine
  • Ant. Schiefner of St Petersburg in 1849 his series of translations and researches.

A good bibliography of Tibetan linguistic research is available here [4]

See also: Languages of China, Qomolangma

External links

Books


link title

Last updated: 05-06-2005 14:46:59